Lukas 1:42

SVEn riep uit met een grote stem, en zeide: Gezegend [zijt] gij onder de vrouwen, en gezegend [is] de vrucht uws buiks!
Steph και ανεφωνησεν φωνη μεγαλη και ειπεν ευλογημενη συ εν γυναιξιν και ευλογημενος ο καρπος της κοιλιας σου
Trans.

kai anephōnēsen phōnē megalē kai eipen eulogēmenē sy en gynaixin kai eulogēmenos o karpos tēs koilias sou


Alex και ανεφωνησεν κραυγη μεγαλη και ειπεν ευλογημενη συ εν γυναιξιν και ευλογημενος ο καρπος της κοιλιας σου
ASVand she lifted up her voice with a loud cry, and said, Blessed [art] thou among women, and blessed [is] the fruit of thy womb.
BEAnd she said with a loud voice: May blessing be on you among women, and a blessing on the child of your body.
Byz και ανεφωνησεν φωνη μεγαλη και ειπεν ευλογημενη συ εν γυναιξιν και ευλογημενος ο καρπος της κοιλιας σου
Darbyand cried out with a loud voice and said, Blessed [art] *thou* amongst women, and blessed the fruit of thy womb.
ELB05und rief aus mit lauter Stimme und sprach: Gesegnet bist du unter den Weibern, und gesegnet ist die Frucht deines Leibes!
LSGElle s'écria d'une voix forte: Tu es bénie entre les femmes, et le fruit de ton sein est béni.
Peshܘܩܥܬ ܒܩܠܐ ܪܡܐ ܘܐܡܪܬ ܠܡܪܝܡ ܡܒܪܟܬܐ ܐܢܬܝ ܒܢܫܐ ܘܡܒܪܟ ܗܘ ܦܐܪܐ ܕܒܟܪܤܟܝ ܀
Schund rief mit lauter Stimme und sprach: Gesegnet bist du unter den Frauen, und gesegnet ist die Frucht deines Leibes!
Scriv και ανεφωνησεν φωνη μεγαλη και ειπεν ευλογημενη συ εν γυναιξιν και ευλογημενος ο καρπος της κοιλιας σου
WebAnd she spoke with a loud voice, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.
Weym and uttered a loud cry of joy. "Blest among women are you," she said, "and the offspring of your body is blest!

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs